interpreti trattativa

Interpreti

interpreti

La nostra azienda può essere il vostro partner anche nei servizi di interpretariato. Tutti i nostri interpreti sono selezionati per competenze e professionalità, il nostro obiettivo è supportare il cliente da qualsiasi problematica linguistica o gestionale dell'evento, fornendo puntualmente una consulenza finalizzata ad indirizzarvi sulla tipologia di interpretariato più idonea all’evento. Ma il nostro supporto non finisce solo con il servizio d’interpretariato ma può essere integrato offrendo anche gli impianti, con o senza assistenza tecnica, hostess, registrazione audio e video.

La nostra cura nella preparazione prima dell’evento e la flessibilità sono fattori importanti che sicuramente contribuiscono alla buona riuscita di un evento.

Interpreti per qualsiasi esigenza

A seconda della tipologia di evento, riusciamo a offrire la forma di interpretariato più opportuna, che si tratti di: 


  • Manifestazioni con: simultanea, consecutiva, simultanea in oversound, in queste occorre l’implementazione di impianti

  • Incontri aziendali e b2b con: trattativa, chuchotage, in queste non occorrono impianti

  • Speakeraggi e Voice over: interpreti in ambito mediatico


Enti e aziende di piccole, medie e grandi dimensioni si sono avvalse dei nostri servizi di interpretariato.

Tipologie:

 

 cet interpreti in remoto2Interpreti da Remoto

Questo servizio è nato da alcuni anni ma la sua recente espansione è dovuta alla necessità di avere rapporti internazionali non più in presenza  con l'ausilio di un interprete. I nostri interpreti possono operare con qualsiasi piattaforma, il servizio potrà essere in consecutiva o simultanea, a seconda delle tecnologie utilizzate. In caso di problemi sull'uso o scelta della piattaforma da utilizzare, il nostro servizio tecnico potrà consigliarvi al meglio.

 

simultaneacetInterpreti di Simultanea

L’interpretariato in simultanea è la traduzione verbale effettuata da un professionista avvalendosi dell'apposita attrezzatura (impianto per traduzione simultanea).
Il pubblico viene dotato di auricolari per seguire il discorso dell'oratore nella propria lingua, la traduzione avviene appunto "simultaneamente". È una tecnica adatta anche per convegni con oratori e pubblico di varie nazionalità, in cui è possibile prevedere più postazioni e interpreti di simultanea per coprire le diverse combinazioni linguistiche.

consecutiva1Interpreti di Consecutiva

L’interpretariato in consecutiva è consigliabile laddove non sia possibile impiantare l'attrezzatura di simultanea. La tecnica prevede che l'oratore parli senza interrompersi per circa 5/8 minuti, durante i quali l'interprete prende appunti dopodiché traspone il "senso" del discorso appena esposto nella lingua comprensibile al pubblico.
L’’interprete di consecutiva normalmente non prende appunti precisi e dettagliati, ma bensì coglie il senso del discorso ascoltato e si serve di pochi ed efficaci simboli per rappresentarlo per poi tradurlo. Da tenere presente che con questo servizio raddoppiano i tempi degli interventi, per questo motivo la consigliamo dove gli interventi da tradurre sono di breve durata.

voiceoversInterpreti in OverSound

Esiste anche una seconda opportunita' di servizio di traduzione simultanea quella in oversound. L'oversound è una traduzione simultanea , soluzione ideale per eventi con platee molto numerose e mono lingua, dove è impossibile la distribuzione e gestione dei ricevitori (assemblee aperte al pubblico). La traduzione in oversound può essere eseguita in diverse modalità, la principale prevede che la voce del traduttore simultaneo venga distribuita direttamente dall’impianto di amplificazione della sala e vada a coprire quella del relatore.

 

trattativa1Interpreti di Trattativa Commerciale o Tecnica

Nonostante Internet abbia creato modalità nuove e più immediate di comunicare, l'interscambio "face to face" resta ancora quello preferito e più immediato. Questa tipologia di interpretariato viene utilizzata per piccoli gruppi di persone e può essere svolta per una sola combinazione linguistica. L'interprete di trattativa favorisce la comunicazione in ambito di molteplici occasioni di incontro quali: riunioni di lavoro, trattative di affari, stipula di contratti, interviste, fiere, visite aziendali, ecc.. 
In un interpretariato di trattativa le parti possono interrompersi a vicenda e interagire senza che vi sia necessariamente una scaletta di interventi. 
I nostri interpreti sono abituati ad affiancare imprenditori e aziende in queste occasioni così importanti, ma senza che la loro presenza possa alterare l’interazione tra gli interlocutori, anzi spesso la facilitano fungendo da mediazione.

chuchotageInterpreti in Chuchotage o sussurrato

L’interpretariato in chuchotage è definito anche "whispering", è la tecnica del "bisbigliare" la traduzione di quanto detto. Questa tecnica viene utilizzata nelle riunioni bilaterali o in gruppi in cui solo alcuni delegati non padroneggiano una lingua comune.
Lo chuchotage è la forma di interpretariato più usata nelle interviste o negli show televisivi, dove l’interprete traduce a bassa voce all’ospite internazionale quanto viene detto o chiesto durante l’intervista.

trattativa1Speakeraggi e Voice over

Questi sono i nostri servizi offriamo nell’ambito mediatico.
Lo speakeraggio è strutturato come un voce fuori campo in un video, o come narratore, i nostri interpreti hanno voci particolarmente adatte a questo tipo di ruolo.
I nostri servizi di speakeraggio sono l’ideale per:
• Filmati aziendali o industriali
• Spot
• Video per fiere o convegni
• Comunicati video
• Filmati tecnico scientifici

Il voice over è invece, una voce che parla “sopra” un’altra. A differenza del doppiaggio, la voce originale non viene rimossa, la traduzione viene inserita come voce sopra e spiega quello che dice la voce originale sotto. Questa tecnica è ovviamente molto usata nel giornalismo, nei servizi, nei filmati e nella televisione.

CETpreventivo

Chi siamo

Siamo un'azienda dinamica e ben organizzata, ci consideriamo degli artigiani che realizzano dei prodotti di qualità e su misura.


CET srl
Modena, Via begarelli 13

Lun-Ven: 9.00 - 17.30

Carpi, Via Meloni di Quartirolo 8

Lun-Ven: 9.00 - 12.30 / 14.30 - 18.30

+39 059 212107 r.a.
info@studiocet.it

I cookie utilizzati in questo sito sono usati per tenere traccia delle visite ai fini statistici, non vengono memorizzati dati personali degli utenti. Info sui Cookies